ボールペンは青が常識!?
~文房具のベトナム語~

2016年07月13日公開

ベトナムで子供が学校に通うようになると、必要な文房具を現地で調達する必要に迫られます。いざお店に行くと目当てのものが見つからず、店員に聞いてみたいけれど、ベトナム語で何と言うのかわからない・・・なんて経験ありませんか? 会社でもスタッフに事務用品の用意をお願いしたものの、うまく伝わらなかったなんてこともありがちです。そこで、今回はよく使う文房具や事務用品のベトナム語を一覧にまとめてみました。

あわせて、ベトナムでの文房具の常識も記しました。参考にしてください。


 

文房具・事務用品のベトナム語一覧

一般的によく使う文具・事務用品のベトナム語をまとめました。複数の言い方があるものが多いですが、最も一般的なものを記載しています。(発音のカタカナ表記は北部発音)

日本語 ベトナム語 豆知識
鉛筆 bút chì
ブッチー
文字を書くため鉛筆を使うのは小学1年の
初めの頃ぐらい
色鉛筆 bút chì mầu
ブッチーマウ
赤鉛筆 bút chì màu đỏ
ブッチーマウドー
採点に赤鉛筆を使う習慣はない
(赤ボールペン使用)
マーカー bút đánh dấu
ブッダンザウ
油性フェルトペン bút lông dầu
ブッロンザウ
蛍光ペン bút dạ quang
ブッザクアン
ホワイトボードマーカー bút lông bảng
ブッロンバン
ボールペン bút bi
ブッビー
一般的に青色(màu xanh、マウサイン)
を使用する
水性ボールペン bút lông kim
ブットロンキム
小学校では紫色の水性ボールペンを使用する
シャープペン bút chì bấm / bút chì kim
ブッチーバム / ブッチーキム
数学や物理などの作表で使用
シャープペンの芯 ngòi bút chì bấm / ruột chì kim
ゴイブッチーバム / ズオッチーキム
クレヨン bút sáp dầu
ブッサップザウ
プラスチッククレヨン bút nhựa màu
ブッニュアマウ
万年筆 bút mực / bút máy
ブッムック / ブッマイ
美しい文字を書くために小学校から使用
インク mực
ムック
消しゴム tẩy chì / gôm tẩy
タイチー / ゴムタイ
修正ペン bút xóa
ブッソア
修正テープ băng xóa kéo
バンソアケオ
ペンケース túi bút / bóp viết
トゥイブット / ボップヴィエット
筆箱 hộp bút / hộp viết
ホップブット / ホップヴィエット
物差し(定規) thước
トゥオック
三角定規 thước tam giác
トゥオックタムザック
分度器 thước đo góc / thước đo độ
トゥオックドーゴック / トゥオックドード
コンパス compa / com-pa
コムパ
ノート vở
ヴォー
一般的に細かい方眼が入った
A5サイズを使用
手帳 sổ tay
ソータイ
下敷き (該当なし) ベトナムでは使わない
教科書 sách giáo khoa
サックザオコア
便箋 giấy viết thư
ザイヴィエットゥー
封筒 phong bì
フォンビー
包装紙 giấy gói
ザイゴイ
リボン / ruy băng
ノー / ズイバン
チョーク phấn
ファン
黒板 bảng đen
バンデーン
小学校では各自ミニ黒板が支給され授業で使う
黒板消し đồ lau bảng
ドーラウバン
通常スポンジや布を使用、洗って使う。
日本のような黒板消しは殆どなく、
黒板消しクリーナーもない
ホワイトボード bảng mi-ca / bảng trắng
バンミカー / バンチャン
はさみ kéo
ケオ
カッター dao rọc giấy
ザオロックザイ
穴あけパンチ cái bấm lỗ / cái đục lỗ
カイバムロー / カイドゥックロー
ホチキス / ステイプラー cái bấm kim
カイバムキム
ホチキスの芯 kim bấm
キムバム
ゼムクリップ ghim kẹp giấy
ギムケップザイ
ダブルクリップ kẹp bướm
ケップブオム
輪ゴム dây chun / dây thun
ザイチュン / ザイトゥン
ファイル file
ファイル
アルバム quyển album
クイエン アルブム
バインダー bìa trình ký
ビアチンキー
のり keo / keo dán
ケオ / ケオザン
スティックのり keo dán khô
ケオザンコー
液体のり keo dán nước
ケオザンヌゥオック
プラスチック用接着剤 keo dán nhựa
ケオザンニュア
瞬間接着剤 keo 502 / keo con voi
ケオナムレーハイ / ケオコンヴォーイ
ベトナムでは象(con voi)印の「502」
という接着剤が一般的(表下画像)
粘着テープ băng keo
バンケオ
セロハンテープ băng keo trong
バンケオチョン
両面テープ băng dính hai mặt
バンジンハイマット
包装するときに欠かせないアイテム
クラフトテープ băng dính giấy
バンジンザイ
紙製や布製は殆どなく、梱包の際は
幅広のセロハンテープを使う
ラベル nhãn dán
ニャンザン
付箋 giấy ghi việc / giấy nhắc việc
ザイギーヴィエック / ザイニャックヴィエック
画鋲 ghim mũ
ギムムー
壁がレンガ造りで使えないため、殆ど
売られていない
鉛筆削り chuốt bút chì / gọt bút chì
チュオットブッチー / ゴットブッチー
携帯用のものが一般的
手回し鉛筆削り gọt bút chì quay tay
ゴットブッチークアイタイ
あまり売っていない
電動鉛筆削り máy chuốt bút chì điện
マイチュオットブッチーディエン
殆ど売られていない
彫刻刀 đục gỗ cầm tay
ドゥックゴーカムタイ
bút lông
ブットロン
絵の具 màu nước
マウヌォック
パレット bảng palette pha màu
バンパレッファーマウ
nghiên
ギエン
mực tàu
ムックタウ
tàuは中国の意味
計算機(電卓) máy tính
マイティン
そろばん bàn tính
バンティン
中国から伝わっているが一般的
ではない
印鑑(ハンコ) con dấu
コンザウ
スタンプ台 hộp mực dấu
ホップムックザウ

 

© VIETJO Life, 瞬間接着剤502
 

ベトナムでボールペンは「青色」が正式!

ベトナムでは、 公式文書に使用するボールペンの色は「青色」 と決まっています。日本式に黒で書くと書きなおさねばならなくなりますので、十分注意しましょう。

また、 小学校では、1年生の初めのうちだけ鉛筆を使用し、その後は紫色の水性ボールペンを使用する ことになっています。なぜ青ではなく紫かというと、以前、正しく美しい書き方を習得するために小学校から万年筆を使用しており、そのインクの色が紫色っぽかったことの名残りなんだとか。万年筆のインクはカートリッジ式ではなく、インク瓶からインクを吸い取って使用するもので、子供には扱いが難しいため、現在は便利な水性ボールペンに移行しているようです。そのため、文房具売り場には、小学生向けにかわいいキャラクターがついた紫色のボールペンがたくさん売られています。


© VIETJO Life, 小学1年生のノート。紫ペンを使い筆記体で美しく書かねばならない

鉛筆を使用する機会が限られているため、鉛筆削りは日本で携帯用として使われている小さいものが一般的で、卓上に置いて手回しで使うタイプ、電動タイプは殆ど見かけません。ごくたまにファンシーグッズとしていろいろなキャラクターがついたような手回しタイプが売られているのを見かける程度。電動は今のところ見たことがありません。筆者は子供が小学校に入学したとき、シンプルな手回り鉛筆削りが欲しかったのですが見つからず、取り扱っている事務用品専門業者をネットで探して、配送で入手しました。台湾製のもので、配送込料と合わせて19万5000VND(約880円)でした。

 
ところ変われば、文房具事情も変わる。日本人小学校に通う場合には、鉛筆削りや下敷き、小学校の各教科用ノートなどは日本から持参したほうがよさそうです。日本での買出しの参考にしてください。
 

文房具はこちらで>> ホーチミン市の 書店・文房具店 ハノイ市の書店・文房具店